Monkeys in the palace

During our childhood we Indians hear many stories about demons and mythical creatures, parables and legends. As adults we hear countless stories from the Puranas (ancient Indian writings written on palm leaves). When we get older, we invent and tell countless stories from our own experiences and memories. One of them is this one.

A gang of monkeys went on wanderings and came into a lonely forest. There they found an abandoned town and its palace. A small monkey dared to sneak into the palace. He expected to meet birds, mice or snakes there. But it was very quiet inside. The monkey jumped into a hall. It wasn’t very bright, yet he saw a fast-moving ghost there and screamed and almost scared himself to death. He fled the hall. Trembling, he stood in front of the gang of monkeys and told of a screaming, fast moving, terrible demon he met inside the old ghost palace.

A young female monkey said,

>> It could also be that you disturbed the demon and that’s why he reacted so violently <<.

Monkey at the palace

The female young monkey decided to climb inside. She moved slowly and hesitantly entered the room. There she met a monkey who looked at her calmly and gently and hardly moving. The young monkey bowed apologetically and made a retreat.

After the monkey had reported her peaceful encounter with the ghost, one of the older monkeys said quietly,

>> Itis the vertically standing pond, which humans have created <<

and the gang of monkeys decided to leave the palace immediately and went on wandering to somewhere else.

Question to the children: Do you know what the older monkey meant?

sure.sh 2016/04 (blog@tezere.de)

How humans turn humans into monkeys,

monkeys don’t turn monkeys into humans.

© Manfred Hinrich (1926 – 2015), Dr. phil., Germanphilosopher

Contribution picture (Hulman monkeys) courtesy of Karl-Heinz Mücke from Pattensen.

click here to read in German

Über suresh

Ich bin Inder und deutscher Staatsbürger. Als patriotischer Weltbürger pendele ich zwischen beiden Heimaten und fühle mich sehr wohl dabei. Ich habe inzwischen in beiden Welten mein Zuhause gefunden. Mit Wahrem und Erlebtem aus meinem Leben schreibe ich Geschichten in „Migranten-Deutsch“. In reinem, ganz fehlerfreiem Deutsch zu schreiben, habe ich noch nicht gelernt, es fällt mir schwer. Mein Ziel ist aber, mit unterhaltsamen Erzählungen zur interkulturellen Völkerverständigung beizutragen, auch um Missverständnisse möglichst auszuräumen. Wenn ich dadurch bei den Lesern Friede und Freude erzeugen kann, dann bin ich zufrieden. Die Eierkuchen müssen sie schon selbst backen ;-) Ich denke "Ethik ist eingebaut - Religion ist eingebracht" 'Connecting Cultures' ist meine Aufgabe. 'Helfe um geholfen zu werden' ist mein Motto.
Dieser Beitrag wurde unter Geschichten abgelegt und mit , , , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.